Tystnad

Läsning pågår

Nattens begär av Sherrilyn Kenyon

nattensbegar.jpg I början av sommaren klagade jag på översättningen av Nattens begär i inlägget Konsten av tantifiera.Nu har jag recenserat boken på Catahya. Sammanfattningsvis tycker jag att den var rätt underhållande och att den verkar vara en bra bok för dem som gillar genren, men de borde på läsa den på engelska i så fall, och själv kommer jag knappast plocka upp något av Kenyon igen.Jag kommenterade inte omslaget i recensionen, men nu gör jag det här istället: men guuuud.

2 kommentarer

  1. På tal om översättningar, jag förstår varför det sägs dåliga saker om Dead Until Dark-översättningen. Har bara hunnit läsa drygt 20 sidor och det är FULLT av korrekturmissar. Dessutom är det träigt och ålderdomligt (ska det vara det?).

  2. Jag tror att förlagen inte tror att de kan tjäna pengar på den här genren efter som den fortfarande har den ålderdomliga stämpeln ”tantsnusk” i Sverige. Det går liksom inte att jämföra Jackie Collins 80-tals romaner med dagens moderna paranormal romance eller urban fantasy.De verkar ha missat att förra året omsatte romancegenren 1.7 miljarder dollar! Runt 20% är ren paranormal romance.Eftersom jag har en sajt som recenserar (och säljer) paranormal romance har jag läst en och annan bok inom genren och efter att ha försökt läsa dom på svenska har jag insett att det inte går. Översättningarna missar helt känslan, tycker jag.

Kommentera

© 2017 Tystnad

Tema av Anders NorenUpp ↑