Kategorier
Babbel Citat Skrivande

På spaning efter Ajvide Lindqvist och JCO

John Ajvide Lindqvist kommer tydligen med en ny roman i år, Människohamn. Åh, jag hoppas verkligen att den bryter riktningen som hans tidigare böcker har följt, dvs. nedåt. Låt den rätte komma in var otrolig, Hanteringen av odöda nådde inte upp till den nivån och novellsamlingen Pappersväggar nådde inte upp till den föregåendes nivå. Visserligen skulle en bok som är lite sämre än Pappersväggar fortfarande vara mycket bra, men det skulle vara så mycket roligare om kurvan vände uppåt istället.

(Läste ni förresten intervjun i DN med honom innan julen? Hon som intervjuade honom frågade hur länge han hade gått i psykoanalys och skrev sedan ”Det är lite svårt att smälta att han inte har det. För John Ajvides karaktärer är oftast så hårt drivna av sina inre demoner att några vampyrer eller jättebläckfiskar nästan inte ens behövs.” Jaha, där har vi både en skvätt blanda-ihop-författaren-med-boken och en nypa skräck-utan-monster-är- finare-skräck. Allvarligt. Skärpning.)

The Girl Least Likely To längtar till den första april för då kommer det nytt av Joyce Carol Oates: Wild Nights! Stories about the Last Days of Poe, Dickinson, Twain, James, and Hemingway. Oooh. Det är farligt att läsa andras bokbloggar, min redan alldeles för långa ”vill läsa”-lista blir ännu längre.

Och jag är lite förtjust i Oates efter att nyligen ha läst hennes En författares övertygelse som innehåller diverse essäer om skrivande:

Under hela min barndom strövade jag omkring och gick på ständig upptäcktsfärd i naturen, hittade till gårdar i grannskapet, en guldgruva av gamla lador, övergivna hus och förbjudna ställen av alla de slag, varav en del antagligen var livsfarliga, till exempel vattenreservoarer och brunnar övertäckta med lösa bräder. De här strövtågen är intimt förknippade med berättandet, för det finns alltid ett spökjag, en fiktiv jagperson i sådana miljöer.

Jo, jag har redan citerat det stycket på annat håll. Jag tycker så mycket om det där med spökjaget.

Andra bloggar om: ,

Kategorier
Babbel Recensioner

Översättarens anmärkningar

oa.jpg Jag har just recenserat Översättarens anmärkningar av Erik Andersson, som består av dagboksanteckningar från hans arbete med den mycket uppmärksammade nyöversättningen av J.R.R. Tolkiens The Lord of the Rings.

Översättarens anmärkningar är väldigt underhållande, både för att Andersson helt enkelt är rolig och för att detaljdiskussionerna om namn och annat ibland har en sådan skyhög nördfaktor att jag bara kan skratta med någon sorts skräckblandad förtjusning. Den är inte bara för Tolkien-frälsta, utan jag tror att många med intresse för språk, litteratur och naturligtvis översättning kan uppskatta den.

Andra bloggar om: , , , , , , ,

Kategorier
Recensioner

Habegär: Alastor press

Alastor press är ett intressant litet förlag med mycket skumt i sin utgivning, och då menar jag naturligtvis skumt i positiv bemärkelse. Än så länge har jag bara läst Lilith av George MacDonald (min recension), men det finns flera andra böcker jag är väldigt sugen på, som I avgrunden av J.-K. Huysmans och Blodsbunden av southern gothic-författarinnan Flannery O’Connor. Mycket ser jag fram emot den kommande Drömmarnas berg av Arthur Machen.